Song time! I worked too much for the last post. I need to regain that time...
So this term's song is a classic one and, in my opinion, a masterpiece. It's like a whole musical summed up in one bombastic song. It's Bohemian Rhapsody by Queen:
Is this the real life? / Ist dies das reale Leben?
Is this just fantasy? / Ist dies nur Fantasie?
Caught in a landslide / Gefangen in einem Erdrutsch
No escape from reality / Kein Entkommen vor der Realität
Open your eyes / Öffne deine Augen
Look up to the skies and see / Schau in die Himmel und sieh
I'm just a poor boy, I need no sympathy / Ich bin nur ein armer Junge, ich brauche kein Mitgefühl
Because I'm easy come, easy go / Denn wie gewonnen, so zerronnen
Little high, little low / Ein wenig hoch, ein wenig tief
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, to me / Wie auch immer, der Wind weht; es kümmert mich nicht, mich nicht
Mama... just killed a man / Mama... hat gerade einen Mann getötet
Put a gun against his head / Hielt eine Pistole an seinen Kopf
Pulled my trigger, now he's dead / Betätigte meinen Abzug, nun ist er tot
Mama... life had just begun / Mama... das Leben hatte erst begonnen
But now I've gone and thrown it all away / Aber nun bin ich gegangen und habe alles weggeworfen
Mama... oooooooh / Mama... oooooooh
Didn't mean to make you cry / Wollte dich nicht zum Weinen bringen
If I'm not back again this time tomorrow /Falls ich morgen nicht zu dieser Zeit zurück bin
Carry on, carry on as if nothing really matters / Mach weiter, mach weiter als ob nichts wirklich wichtig wär
Too late, my time has come / Zu spät, meine Zeit ist gekommen
Sends shivers down my spine / Es läuft mir kalt den Rücken runter
Body's aching all the time / Der Körper schmerzt die ganze Zeit
Goodbye everybody, I've got to go / Auf Wiedersehen ihr alle, ich muss gehen
Gotta leave you all behind and face the truth / Muss euch alle hinter mich lassen und mich der Wahrheit stellen
Mama... oooooooh (anyway the wind blows) / Mama... oooooooh (wie auch immer, der Wind weht)
I don't wanna die / Ich will nicht sterben
I sometimes wish I'd never been born at all / Ich wünsche mir manchmal ich wär gar nicht erst geboren worden
I see a little silhouetto of a man / Ich sehe eine kleine "Silhouetto" eines Mannes
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango? / Scaramouche, Scaramouche, wirst du den Fandango machen?
Thunderbolt and lightning / Donnerkeil und Blitz
Very, very frightening me / Erschrecken mich sehr doll
(Galileo) Galileo / (Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo / (Galileo) Galileo
Galileo Figaro / Galileo Figaro
Magnificooo / Magnificooo
I'm just a poor boy, nobody loves me / Ich bin nur ein armer Junger, niemand liebt mich
He's just a poor boy from a poor family / Er ist nur einer armer Junger aus einer armen Familie
Spare him his life from this monstrosity / Verschont ihm sein Leben von dieser Monstrosität
Easy come, easy go, will you let me go? / Wie gewonnen, so zerronnen, werdet ihr mich gehen lassen?
Bismillah! No, we will not let you go. (Let him go!) / Bismillah! Nein, wir werden dich nicht gehen lassen. (Lasst ihn gehen!)
Bismillah! We will not let you go. (Let him go!) / Bismillah! Wir werden dich nicht gehen lassen. (Lasst ihn gehen!)
Bismillah! We will not let you go. (Let me go!) / Bismillah! Wir werden dich nicht gehen lassen. (Lasst mich gehen!)
Will not let you go. (Let me go!) / Werden dich nicht gehen lassen. (Lasst mich gehen!)
Never, never let you go / Dich nie nie gehen lassen
Never let me go, oh / Mich nie gehen lassen, oh
No, no, no, no, no, no, no / Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Oh, mamma mia, mamma mia (Mamma mia, let me go) / Oh mamma mia, mamma mia (Mamma mia, lasst mich gehen)
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me / Beelzebub hat einen Teufel für mich aufgehoben, für mich, für mich
So you think you can stone me and spit in my eye? / Ihr denkt also ihr könnt mich steinigen und in mein Auge spucken?
So you think you can love me and leave me to die? / Ihr denkt also ihr könnt mich lieben und mich sterben lassen?
Oh, baby, can't do this to me, baby / Oh, baby, könnt mir dies nicht antun, baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here. / Muss nur raus, muss nur von hier raus
(Oh, yeah, oh, yeah) / (Oh, yeah, oh, yeah)
Nothing really matters / Nichts ist wirklich wichtig
Anyone can see / Jeder kann es sehen
Nothing really matters / Nichts ist wirklich wichtig
Nothing really matters to me / Nichts ist wirklich wichtig für mich
Anyway the wind blows / Wie auch immer, der Wind weht
Of course you might interpret the lyrics in a different way... Everybody has to find the meaning that fits most for them. This is another... quite distinct example:
Deep stuff, man... |
And this was the last yoursay post also known as "posts-where-I-don't-need-to-find-a-fitting-piece-of-news-as-an-excuse-to-write-about-what-I-wanted-to-write-about-anyway". I hope you enjoyed the... let's call it "special content" this time and look forward to very, very exciting news and tasks... Uuuuooooh!
No comments:
Post a Comment